The challenge however, is when the J. I would like that the people try to find out by themself on greek original texts, to rebuke false knodledge, as jehova's witnesess doctrine. Love! Taken from "Thayer's Greek-English Lexicon of The New Testament" By Joseph H Thayer. The Greek text in the KIT, however, has "me" after "ask. When Nestle chooses, he makes his choice plain. brotherdan. For it’s the Spirit that gives Life, not the Bible. Just compare, for examples, the LXX and MT of Jeremiah and of Daniel 9. In the NWT this reads, "If YOU ask anything in my name, I will do it." Mucha gente sabe sobre el periodo de tiempo de la Reforma, (la lucha por los derechos humanos y la democracia en los anos 1500 y 1600). Let us ponder on that & the Lord God Jehovah give us understanding. Well, people who do not know that the "KIT" is different from "original (WH)" explain as follows, for instance. bible, [PDF] The New Testament in the Original Greek (1882), by Westcott and Hort, PDF, 51MB, This is fundamentally the same as the text in the "KIT" (The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures).But, regrettable, in some places, the text reproduced by the "KIT" is different from the "original (WH)".For instance, the "brackets." by possible-san They correctly put brackets around the word to show that it was not in the original text. Thank you for your first post.But, possibly, those sentences are not the things written by you.That is, it is Mr. John Berrios's comment.I think that you should show the address if you do "copy & paste." Please let me know what you think.Grace & Peace to you.John, posted by Memra at 9:02 AM on May 10, 2007. here. download 1 file . This edition has notable advantages over similar tools. The Greek New Testament: A Reader’s Edition is just such a resource. The Spirit of Life does today what the Bible says it will do today. "It therefore should be translated, "If you ask me anything in my name, I will do it." John 14:14 should also be mentioned. The Spirit can influence us to live the Bible without reading it!,,,, The Jehovah's Witnesses have been, for many years, using this Lexicon from Thayer in their studies! Why? For those who missed getting a hard copy in Atlanta, this version appears exactly to reproduce the print version. The interlinear literal translation of the Greek New Testament. π?ν τ? While I am not defending the practice, the idea of amending the text of Scripture and even inserting comments directly into the text has been going on ever since the words were first written. Bible : N.T. However, now that they've removed the brackets, they are lying implying that the word "other" WAS found in the ancient text. The Bible talks about what Jehovah did & is doing through Jesus Christ our Lord. Canonization - Historic ]]], [ problems with the Sacred Name movement], [ the British and Foreign Bible Society relative to the Apocrypha], [ The Bible of the Reformation - its translators and their work], [ The causes of the corruption of the traditional text of the Holy Gospels], [ The last twelve verses of the Gospel according to S. Mark vindicated], [ The disestablishment of religion in Oxford, the betrayal of a sacred trust], [ The first chapter of Genesis : a reply and a postscript], [ A guide to the textual criticism of the New Testament (Burgon-Miller) ], [ The canon [TRUE BOOKS] of the Old and New Testaments determined; or The Bible complete without the Apocrypha and unwritten traditions], [ An historical account, and defence, of the canon of the New Testament. Yes, successive editions have further improved the critical apparatus and revised a few of the choices made. If a Greek word appears in the New Testament fewer than 30 times, then a definition is provided. If you can't afford the latest edition, this is an acceptable alternative. Well, with regard to John 14:14, it is disadvantageous for the WTS to have omitted that "bracket. Love!What Mr. Thayer wrote is that the word here should be "deity" and not "divine quality" as is used in the NWT. PDF | On Jan 1, 2007, Mark Janse published The Greek of the New Testament | Find, read and cite all the research you need on ResearchGate Love! jberrios. I am not a “Trinitarian“ and I’m in agreement with you on what our Lord Jesus said that he depended on his Father. (Examples, John 14:14; Revelation 20:6), In John 14:14, the Greek word "me" is enclosed in the "bracket" in fact., This is because that word (Greek: "me") is omitted in some MSS (E.g., "Alexandrinus"). Not only does the expression "Masoretic Text" (MT) also refer to a group of Hebrew texts, but the LXX is based on a Hebrew version that is different to that which underlies the MT. Very. κατοικε? Aqui esta una lista de algunos de los libros sobre el crecimiento de la lucha por la libertad de conciencia y la libertad en Espana. It is true that some later Greek manuscripts omitted this word, but most of the earlier ones included it, and most modern editions of the Greek New Testament (including those used by the JWs in producing the NWT) include it. If one is to read and believe the Bible, it should be read in its most basic form i.e., the copies of the original manuscripts. The scholars of the Jehovah’s Witnesses organization used this Greek Bible "Wescott-Hort NT", (among others) to translate and make the NWT Bible. Publication date 1894 Topics Bible, Greek language, Biblical, Greek language, Biblical Publisher New York, Hinds Collection Princeton; americana ... PDF download. download 1 file . PSacramento. Is it perfect? M de Semlyen ], [ Translators of the King James Bible Version of 1611 ],, [ The True and accurate Koine ancient Greek New Testament ], [[(( # 23 - # 24 - # 25 ))]] (I John, II John, III John), [ Arabic New Testament 1867 Van Dyck Original - COMPLETE EDITION ], [ Prophecy and history Messiah by Edersheim (1885) ], [[[ The 1602 Reina Valera NT version - nuevo (novo) testamento (original text) ]]], [ New Testament, in plain Wenli (1898) [Litterary mandarin Chinese] Schereschewsky], [ plain Wenli (1898) [Litterary mandarin Chinese], [ New Testament – Chinese Cantonese- English and Canton colloquial (1908) ], [ The New Testament in the Hindustani language (1842)], The Holy bible in the Sanscrit language (1848) Vol 1, The Holy bible in the Sanscrit language (1848) Vol 2, The Holy bible in the Sanscrit language (1848) Vol 3, The Holy bible in the Sanscrit language (1848) Vol 4, (El Salterio (Psalms - Spanish and Hebrew) ), [ La Biblia- Que Es Los Sacros Libros Del Vieio ], [ The life and times of Jesus the Messiah (1886) 01) ], [ The life and times of Jesus the Messiah (1886) 02) ], [ 1875 Chinese Mandarin Easy Wenli [Chinois ] Old Testament of Schereschewsky ], [ Old and New Testaments - Chinese literary language [1902] Schereschewsky ], [ The 1524-25 Second Rabbinic Bible – Vol 01 ], [ The 1524-25 Second Rabbinic Bible – Vol 02 ], [ The 1524-25 Second Rabbinic Bible – Vol 03 ], [ The 1524-25 Second Rabbinic Bible – Vol 04 ], ( Introduction to the Massoretico-critical edition of the Hebrew Bible - Vol # 1 ), [ Prophecy and history in relation to the Messiah by Edersheim (1885)], ( The Temple - its ministry and services as they were at the time of Jesus Christ by Edersheim ), [ History of the Jewish nation - after the destruction of Jerusalem under Titus by Edersheim ], [ The old paths, or The Talmud tested by Scripture ], [ HEBREW EDITION of The old paths, or The Talmud tested by Scripture ---- Netivot olam = Di Ali shegin (1876) ], [ The Tabernacle; its history and structure (1904) ], [ The second temple in Jerusalem - history and its structure ], [[[ Pentateuch - Historic accuracy of ]]], [ The remnant found, or, The place of Israel's hiding discovered ... (1841)], [ Dr. Grant and the Mountain Nestorians By Thomas Laurie], [ Missionary Researches in Armenia- Including a Journey Through Asia Minor - 1834], [ The Nestorians - or, The lost tribes: containing evidence of their identity(1841)], [ An appeal on behalf of the Jews scattered in India, Persia, and Arabia (1840)], [ The history of the ten lost tribes; Anglo-Israelism examined (1915)], [ The Story of the Lemba People - Rudo Mathivha - ], [ The Lemba, a black southern African tribe- Jewish ancestry- PBS Nova], [ Commentary - The book of the prophet Jeremiah and that of the Lamentations - Henderson], [ Commentary - The book of the prophet Isaiah - Henderson], [ Commentary - book of the prophet Ezekiel - translated from the original Hebrew- Henderson], [ Commentary - The book of the twelve Minor prophets - translated from the original Hebrew- Henderson], [ Memoir of the Rev E Henderson including his labours in Denmark, Iceland, Russia, etc], [ Jesus is coming = What is the Rapture ?